

D2772

།[་]@#། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་མཆོད་སྦྱིན་མང་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཅན་ཆུ་གཏོར་གྱི་མཆོད་སྦྱིན་ལ་མངོན་པར་དགའ་བས་གང་ན་རི་དང་ཐང་དང་འབབ་ཆུ་དང་ནེའུ་གསིང་དང་། ལྷ་ཁང་དང་ཕུག་ལ་སོགས་པ ཅི་རིགས་པའི་གནས་སུ་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱས་ནས་བདེ་བའི་ཡིད་དང་ལྡན་པས་འདུག་སྟེ།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ནས་བརྩམས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་གཟུང་བར། །བྱམས་སོགས་ཚངས་པའི་གནས་བཅས་པས། །ངེས་པར་བྱས་ཏེ་ཆོ་ག་བརྩམ། །ཐམས་ཅད་སྟོང་ པ་ཉིད་དབྱིངས་ལས།།པདྨ་ཟླ་དབུས་ས་བོན་མཚན། །ཡོངས་གྱུར་སྦྱོར་བས་ལྷ་མཆོག་བསྐྱེད། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཅིང་། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བ། །གཉིས་བརྐྱང་གུང་མོ་མཛུབ་གཉིས་མདུད། །མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བསྟེན་སྦྱར་ལ། །སྤྱི་གཙུག་སྟེང་དུ་གསལ་གཞག་སྟེ། ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་བཛྲ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་གཙུག་ཏོར་གསལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ལས། །གུང་མོ་གཉིས་བརྐྱང་སྲིན་ལག་མཛུབ། །རྩེ་སྦྱར་ཕན་ཚུན་ཁྱུད་བསྐོར་ནས། །གཙུག་ཏོར་སྟེང་དུ་གསལ་བྱས་ནས། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་པསྠཱི་ཏི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཅོད་པན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཀླུ་མཆོག་ཆོས་འཆད་ལས་སྐྱེས་པ། །གུང་མོ་དང་ནི་མཐེ་བོང་གཉིས། །གཤིབས་བརྐྱང་རྩེ་མོ་ལྷན་ཅིག་པ། །དམིགས་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་ནི། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་པྲ་ས་ཀ་ས་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པས་གསལ་ བར་བྱའོ།།ལག་གཉིས་མཉམ་པའི་ཐལ་སྦྱར་བས། །མཛུབ་གཉིས་གུང་མོ་ལ་མདུད་ཅིང་། །མཐེབ་གཉིས་གུང་མོ་ལ་བཏུད་ནས། །ལུས་ཀུན་ཀུན་ཏུ་བསྐོར་ཉུལ་བས། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབཛྲ་ནཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་བྷ་བ་ཝ་ཀ་པ་ཊེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཞུབ་ཀྱི་གོ་བགོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
顶礼具有众多供养的圣观世音！然后，大悲者欢喜水供养，在山地、平原、河流、草地、寺庙、山洞等适宜处，准备圆满供品，以安乐心安住。皈依三宝后开始，发殊胜菩提心，以慈等梵住，决定后开始仪轨。
从一切空性界中，莲花月轮中种字庄严，圆满瑜伽生尊胜尊，以手印咒语普遍摄持。从金刚缚中生起，二臂伸展无名指与食指打结，拇指依附金刚，清晰安置于头顶上方。
以"纳莫 萨曼达 布达南 班扎 乌希尼沙 吽吽"（नमः समन्त बुद्धानां वज्र उष्णीष हूं हूं / namaḥ samanta buddhānāṃ vajra uṣṇīṣa hūṃ hūṃ /归命普贤佛陀金刚佛顶吽吽）明显显现佛顶。
从金刚合掌中，伸展无名指，小指与食指，指尖相合互相环绕后，清晰安置于佛顶上方。以"嗡阿啥 班扎 阿密利帝 帕斯提帝 吽吽"（ॐ आः ह्रीः वज्र अमृते पस्थिति हूं हूं / oṃ āḥ hrīḥ vajra amṛte pasthiti hūṃ hūṃ /嗡阿啥金刚甘露安住吽吽）成就无量光佛宝冠。
从最胜龙说法中生起，无名指与拇指二者，并列伸展指尖齐平，专注近前敬礼后。以"嗡阿啥 班扎 加纳 查库 帕萨嘎萨 吽"（ॐ आः ह्रीः वज्र ज्ञान चक्षु प्रसक स हूं / oṃ āḥ hrīḥ vajra jñāna cakṣu prasaka sa hūṃ /嗡阿啥金刚智慧眼开启吽）具足智慧眼而明显显现。
双手平等合掌，食指二者与无名指打结，拇指二者依附无名指，周遍环绕全身。以"嗡阿啥 班扎南 班扎 查嘎拉 巴瓦瓦嘎 帕贼 吽"（ॐ आः ह्रीः वज्रनं वज्र चक्र भव वक पटे हूं / oṃ āḥ hrīḥ vajranaṃ vajra cakra bhava vaka paṭe hūṃ /嗡阿啥金刚名金刚轮成就铠甲吽）披上金刚铠甲。

 །དེ་རྗེས་རྣམ་ དག་ཆོས་ཉིད་རྒྱ་ཆེན་ནམ་མཁའ་མཛོད་དང་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་།ཤུགས་ཆེན་སྐར་མདའ་དབང་དུ་བྱེད་བཤད་རྒྱལ་བ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་རྒྱ། །སྔགས་བཅས་གྲངས་ཀྱི་དྲི་དྲལ་བསམ་ཡས་བདུད་རྩིའི་མཚོ་ཆེན་སྤྲིན་འཁྲིགས་དང་། །དཔག་མེད་ལུས་ཀྱིས་ཕུན་ ཚོགས་མཆོད་སྤྲུལ་མ་ལུས་ཅི་རིགས་དགོས་དགུར་མཆོད།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧཾ། ནམཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཏཏྑཾུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཨོཾ་སཾ་བྷ་ར་ཧ ཨཱུཾ།ོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་ར་སྨི་བྷ་བཱ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛ་ལ་ནི་ཧཱུཾ། ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་གྲ་ཧེ་ཤྭ་རི་པྲ་བྷཱ་བ་ཛོ་ཏི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ་སྭ་ར་ཤྲཱི་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་མ་ཧཱ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཛྭ་ལ་ནཱ་ནཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ། པཾ་ལས་པད་སྣོད་རྒྱ་ ཆེན་ནི།།འབྲུ་གསུམ་ལས་གྱུར་སྣ་ཚོགས་བཅུད། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་སྔགས་ཕྱག་རྒྱས། །བྱིན་བརླབས་དེ་སྟེང་སྨན་ཤིང་བསྐྱེད། ། དང་ཀ་སོགས་ལས་གྲུབ་པ། །གྲུབ་པ་ཉི་ཤུ་སོགས་རྫས་ཀྱིས། །ལེགས་སྤྲས་དམ་ཚིག་གཏོར་མ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བསྟིམས་ལ་ཇི་བཞིན་མཆོད། །དཔལ་ ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་སྟོབས་མཐུས།

我来为您翻译这段藏文：
其后，以清净法性广大虚空藏和甘露炉瑜伽，以及大力流星调伏所说胜者观世音自在印，以咒语数量散播无量甘露大海云聚，以无量身圆满供养化现一切所需供品。
"嗡 娑婆瓦 毗秫达 萨瓦达玛 娑婆瓦 毗秫多杭"（ॐ स्वभाव विशुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहं / oṃ svabhāva viśuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho'haṃ / 嗡自性清净一切法自性清净我）
"纳莫 萨瓦 达塔嘎帝贝 毗说目克贝 萨瓦达昙 嗡嘎帝 斯帕拉纳 希玛 嘎嘎纳康 娑哈"（नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्व तत्खं उद्गते स्फरण हिम गगन खं स्वाहा / namaḥ sarva tathāgatebhyo viśvamukhebhyaḥ sarva tatkhaṃ udgate spharaṇa hima gagana khaṃ svāhā / 礼敬一切如来遍入一切升起遍满虚空界娑哈）
"嗡 阿密利达 昆达利 哈纳 哈纳 吽"（ॐ अमृत कुण्डलि हन हन हूं / oṃ amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ / 嗡甘露轮击击吽）
"纳莫 萨瓦 达塔嘎达 阿瓦洛基帝 嗡 桑巴拉 哈吽"（नमः सर्व तथागत अवलोकिते ॐ सम्भर ह हूं / namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara ha hūṃ / 礼敬一切如来观自在嗡聚集哈吽）
"嗡 加纳 阿瓦洛基帝 萨曼达 斯帕拉纳 拉希米 巴瓦 萨玛雅 玛哈 玛尼 杜鲁 哈利达雅 匝拉尼 吽"（ॐ ज्ञान अवलोकिते समन्त स्फरण रश्मि भव समय महा मणि दुरु हृदय जलनि हूं / oṃ jñāna avalokite samanta spharaṇa raśmi bhava samaya mahā maṇi duru hṛdaya jalani hūṃ / 嗡智慧观自在普遍放光成就誓言大宝难得心水吽）
"纳莫 萨曼达 布达南 格拉黑说利 帕拉巴瓦 觉帝 玛哈 萨玛雅 娑哈"（नमः समन्त बुद्धानां ग्रहेश्वरि प्रभाव ज्योति महा समय स्वाहा / namaḥ samanta buddhānāṃ graheśvari prabhāva jyoti mahā samaya svāhā / 礼敬普贤佛陀执掌自在光明大誓愿娑哈）
"纳莫 萨瓦 达塔嘎帝 玛哈 嘎鲁尼嘎雅 娑瓦拉 希利 阿瓦洛基帝 玛哈 阿地叉纳 匝拉纳 纳纳 布匝 美嘎 斯帕拉纳 吽"（नमः सर्व तथागते महा कारुणिकाय स्वर श्री अवलोकिते महा अधिष्ठान ज्वलन नाना पूज मेघ स्फरण हूं / namaḥ sarva tathāgate mahā kāruṇikāya svara śrī avalokite mahā adhiṣṭhāna jvalana nānā pūja megha spharaṇa hūṃ / 礼敬一切如来大悲者音声吉祥观自在大加持燃烧种种供养云遍满吽）
从"班"字生起广大莲花器，从三字变化成各种精华，以深广咒语手印，加持其上生药树。从当嘎等成就，以二十成就等物，善饰三昧耶朵玛，融入智慧如是供养。以具德大悲力威力。



D2773

།སྲི་ཞུ་ཡོན་ཏན་ཕན་འདོགས་དང་། །སྙིང་རྗེའི་གནས་གྱུར་ལྟོས་ཆགས་མགྲོན། །ཚིམ་བྱེད་མཆོད་སྦྱིན་འདི་རབ་བསྔགས། །དཔལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆབ་གཏོར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་མེ་དཔུང་ འབར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མྱུར་དུ། །དངོས་གྲུབ་བྱེད་དང་ཟང་ཟིང་རྙེད། །གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་དང་མཐུ་བསྐྱེད་དང་། །སྡིག་འཇོམས་བྱ་ཕྱིར་མེ་དཔུང་མཆོད། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་སྔོན་དུ་ལྷ་འདྲིས་པར་བྱས་ནས་ནགས་དབེན་པར་སོང་སྟེ། ཁྲུ་བཞི་པ་དང་། ཁྲུ་གང་པ་དང་མཐོ་གང་བའི་ཚད་ཀྱི་ཤིང་བུ་བཟང་པོ་བསྲུང་བ་བླངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་དད་པ་དྲག་པོས་མཆོད་པའི་ཡིད་མ་བརྗེད་པར་བྱས་ལ། ཇི་ཙམ་རིགས་པར་མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུགས་ལྟ་བུར་བརྩིག་གོ། །ཇི་སྐད་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ། ། གང་བསྲུང་སྲེག་རྫས་མཆོད་པའི་རྐྱེན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདི་ཤེས་བྱ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་རབ་བསྔགས་བརྒྱད། །ས་ཡི་བདག་པོའི་ཡོ་བྱད་རུང་བ་སྣ་ཚོགས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང་། །དབང་ཕྱུག་རྣམས་ཀྱི་འབྲུ་ནོར་དང་ནི་དེ་བཞིན་ཚོང་དུས་ཆེན་པོའི་ས། །གཟི་ལྡན་མཐུ་ཆེན་སྐྲ་དང་སེན་མོའི འཚོ་བའི་དང་པོར་བྱས་པའི་ཕུད།།རང་ཉིད་ལུས་སྐྱེས་དྲི་མ་སྣ་ཚོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་མིན་ལིང་གའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་མེ་སྦར་བ་དང་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱས་ཏེ། འབར་བའི་དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྲེག་རྫས་དབུལ་ ཞིང་རབ་ཏུ་བསྔགས་པའི་ཆུས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཁྲུས་གསོལ་བ་དང་བསང་གཏོར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་ཏེ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་བཏབ་ཅིང་པི་ཝང་བསྒྲེང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མན་ངག་དང་ལྡན་པས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ ལིང་ག་བསྲེགས་ལ་བཟླའོ།།ོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་ཀི་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྲ་ལ་མ་ཧཱ་ཛྭ་གཱ་ཏྲོ། །མ་མ་ཏ་མུ་གེ་ལས་ཆེ་གེ་མོ་ཐམས་ཅད་སིདྡྷ་སིདྡྷ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ཧོཿ། ཅེས་བྱ་བས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
功德利他的事业，以及慈悲所及的依赖众生，以此供养祭祀令其满足，大悲水施仪轨圆满。

